Quer receber as publicações do Uhull S.A. diretamente no Facebook?
Curta a nossa fanpage e seja notificado de tudo que sai aqui no Blog.

Nomes de várias bandas são legais e pra lá de sonoros em Inglês, mas quando os traduzimos ficam no mínimo estranhos, e alguns bem engraçados. Confira alguns exemplos:

The Police – A Polícia (irão prender)
Echo and Bunnymen – Eco e os Homens-Coelhinhos
The Cure – A Cura
Deep Purple – Purpurão, ou púrpura profundo
The Who – Os Quem
Queen – Rainha
Supertramp – Super-Vagabundo
Smashing Pumpkins – Esmagando Abóboras
Rolling Stones – Pedras Rolantes
Sex Pistols – Pistolas dos Sexo
The Doors – As Portas
Dire Straits – Tô durão (gíria inglesa para estar sem grana)
Yes – Sim!
The Smiths – Os Silva
The Jesus and Mary Chain – O Jesus e a Maria Acorrentada
Pearl Jam – Geléia de Pérolas
Midnight Oil – Óleo da Meia-Noite
Sonic Youth – Juventude Sônica
Joy Division – A Divisão da Alegria
The Red Hot Chili Peppers – As pimentas chili vermelhas quentes
Nine Inch Nails – Unhas de Nove Polegadas
The Lemonheads – Os Cabeças-de-Limão
The Velvet Underground – O Submundo de Veludo
Pet Shop Boys – Os meninos da loja de bichinhos
Guns and Roses – Armas e Rosas
BackStreet Boys – Os meninos da rua de trás
Led Zeppelin – O Zepelin de Chumbo
Sister in Law – Irmãs na Justiça
30 seconds to Mars – 30 segundos para Marte

COMPARTILHAR
  • sister in law é cunhada, e pearl jam é uma gíria pra esperma

    • Nicolas Gevaerd

      pearl jam = legeia de Pearl, Pearl era a avó de Eddie Vedder.

      • não, é porra mesmo,e Coldplay é necrofilia

  • The Beatles- Os Besouros

    • Beatles = Beat (batida) + Beetle (besouro)

  • Sister in law não seria cunhadas?? Hheehe

    Curti o post.

    • exatamente isso…. leve fail vai. mas o post foi bom

  • xD;

  • curti, mas axei q foi MUIIITO pouco :/
    tantas e tantas bandas conheçidas com muitos nomes estranhos e tals..
    fas uma sequencia ou atualiza plx? 😀

  • AC/DC – Corrente Alternada/Corrente Continua

    • Pedro Pereria

      eles viram isso atras de uma geladeira estranho nao?

    • Pedro Pereria

      eles viram isso atras de uma geladeira estranho nao?

  • Andre Lima

    Nine inch nails = Pregos de Nove Polegadas, nao unhas =D

    • Anônimo

      Os mesmos usados em caixões americanos…

  • Renan Sperendio

    Pearl Jam é geleia da Perola, Pérola era a avó do vocalista e que tinha propriedades alucinógenas nesta geleia! Muito foda o post 😀

    • “geléia de pérola” é uma gíria para esperma… assim como “golden shower” – nome chique, né? – é gíria para banho de urina, uma perversão sexual.

  • João Paulo Klein

    The Red Hot Chili Peppers é chilli de pimenta muito forte!!

  • Pedro Chaves

    Nine inch nails é, como disse André Lima, pregos de nove polegadas. Um pouco de cultura inútil: esse é o tamanho dos pregos usados para selar caixões =0

  • Vou descordar de uma coisa
    Red Hot Chili Peppers tem um erro na sua tradução
    Red=Vermelho Hot=Quente Chili=Ardente (Falando sobre o prato Chili que e muito ardente por causa do exesso de pimento ultilizada no prato) Peppers=Pimenta

    O q traduzindo ficaria
    Pimentas quentes vermelhas e ardentes!^^

    Tenho um amigo muito viciado nessa banda, acabei aprendendo algumas coisas!

    • Chili não é somente “ardente”, mas um tipo específico de pimenta; sendo assim o mais adequado seria: Pimentas Chili Vermelhas Quentes (quente no sentido de “ardente”).

  • traducao furada do carai…

    • google tradutor… fraquíssimo! Esperava pelo menos o significado do porquê dos nomes…

  • Ninguém se tocou que underground = subterrâneo,
    submundo = underworld…

  • Rodrigo EviL

    Led Zeppelin – O Zepelin de Chumbo
    LEAD é chumbo

    • Anônimo

      EPIC FAIL…. sic’

      LEAD =/= LED

      • Originalmente era Lead zeppelin, porém lead pode ser chumbo, mas pode siginificar outras coisas apenas mudando a pronúncia. Pra corrigir isso deixaram led(pronúncia de lead quando significa chumbo). Não eram comuns leds na época que a banda foi fundada apendam!!!

  • sister in law = cunhada

  • The Beatles = Os Besouros / The Who = Os Quem? meio que uma satira aos beatles AUEHUAE

  • Com esse tipo de post todo mundo aprende um pouco, não é?

  • Lucas Ferreira

    Irmãs na Justiça… hahahahaha

  • Victor Hugo

    Led Zeppelin = Zeppelin de Leds (Diodos/Pisca-pisca/Luzinhas/Etc…)

  • Avenged Sevenfold – Vingado Sete Vezes
    Alice In Chains – Alice em Correntes

  • Nine Inch Nails significa Pregos de Nove Polegadas, iguais os daqueles que se pregam os caixões.

  • The Jesus and mary chain é “A corrente de jesus e maria”… tsc tsc tsc

  • eduardo barros marques

    Smashing Pumpkins = abóboras esmagadas, e não “amassando abóboras”

    É adjetivo com ing, e não verbo no gerúndio.

  • pedro decker

    -.- Vai estudar inglês, imbecil, várias traduções estão erradas.

  • Alexandre Tiveron

    Queridos professores… acho q “o certo eh o errado” mesmo. Se fosse pra traduzir tudo corretamente, acho que o titulo do post nao seria “”ao pé da letra” e sim “significados dos nomes das bandas”

  • Faltou o AC DC,  que é a sigla inglesa para corrente alternada/corrente contínua (tem imbecil que ainda acha que é antes de cristo e depois de cristo)